< Titum 2 >

1 tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina;
2 senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
Aos velhos, que sejam sóbrios, respeitáveis, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
Às velhas, da mesma maneira, [tenham] bons costumes, como convém a santas; não caluniadoras, não viciadas em muito vinho, mas sim instrutoras daquilo que é bom;
4 ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
Para ensinarem às moças a serem prudentes, a amarem a seus maridos, a amarem a seus filhos;
5 prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
A serem moderadas, puras, boas donas de casa, sujeitas a seus próprios maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
Exorta semelhantemente aos rapazes, que sejam moderados.
7 in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
Em tudo mostra a ti mesmo como exemplo de boas obras; na doutrina, [mostra] incorrupção, dignidade, sinceridade;
8 verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
Uma palavra sã [e] irrepreensível, para que [qualquer] opositor se envergonhe, nada tendo de mal para dizer contra vós.
9 servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
Que os servos sejam sujeitos a seus próprios senhores, sendo agradáveis em tudo, [e] não falando contra [eles].
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
Não [lhes] furtando, mas sim mostrando toda a boa lealdade; para que em tudo adornem a doutrina de Deus nosso Salvador.
11 apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
Porque a graça salvadora de Deus se manifestou a todos os homens.
12 erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo (aiōn g165)
Ensinando-nos que, ao renunciarmos à irreverência e aos maus desejos mundanos, vivamos neste tempo presente de maneira sóbria, justa e devota. (aiōn g165)
13 expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo;
14 qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
O qual deu a si mesmo por nós, para nos libertar de toda injustiça, e para purificar para si mesmo um povo particular, zeloso de boas obras.
15 haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat
Fala estas coisas, exorta, e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

< Titum 2 >