< Canticum Canticorum 3 >
1 in lectulo meo per noctes quaesivi quem diligit anima mea quaesivi illum et non inveni
By night on my bed, I sought him whom my soul loves. I sought him, but I didn’t find him.
2 surgam et circuibo civitatem per vicos et plateas quaeram quem diligit anima mea quaesivi illum et non inveni
I will get up now, and go about the city; in the streets and in the squares I will seek him whom my soul loves. I sought him, but I didn’t find him.
3 invenerunt me vigiles qui custodiunt civitatem num quem dilexit anima mea vidistis
The watchmen who go about the city found me; “Have you seen him whom my soul loves?”
4 paululum cum pertransissem eos inveni quem diligit anima mea tenui eum nec dimittam donec introducam illum in domum matris meae et in cubiculum genetricis meae
I had scarcely passed from them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother’s house, into the room of her who conceived me.
5 adiuro vos filiae Hierusalem per capreas cervosque camporum ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam donec ipsa velit
I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up nor awaken love, until it so desires.
6 quae est ista quae ascendit per desertum sicut virgula fumi ex aromatibus murrae et turis et universi pulveris pigmentarii
Who is this who comes up from the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all spices of the merchant?
7 en lectulum Salomonis sexaginta fortes ambiunt ex fortissimis Israhel
Behold, it is Solomon’s carriage! Sixty mighty men are around it, of the mighty men of Israel.
8 omnes tenentes gladios et ad bella doctissimi uniuscuiusque ensis super femur suum propter timores nocturnos
They all handle the sword, and are expert in war. Every man has his sword on his thigh, because of fear in the night.
9 ferculum fecit sibi rex Salomon de lignis Libani
King Solomon made himself a carriage of the wood of Lebanon.
10 columnas eius fecit argenteas reclinatorium aureum ascensum purpureum media caritate constravit propter filias Hierusalem
He made its pillars of silver, its bottom of gold, its seat of purple, the middle of it being paved with love, from the daughters of Jerusalem.
11 egredimini et videte filiae Sion regem Salomonem in diademate quo coronavit eum mater sua in die disponsionis illius et in die laetitiae cordis eius
Go out, you daughters of Zion, and see King Solomon, with the crown with which his mother has crowned him, in the day of his weddings, in the day of the gladness of his heart.