< Romanos 2 >

1 propter quod inexcusabilis es o homo omnis qui iudicas in quo enim iudicas alterum te ipsum condemnas eadem enim agis qui iudicas
Ayânaw lawk ouk ka ceng e tami nang, na yon na ramuk thai mahoeh. Bangkongtetpawiteh ayânaw lawk na ceng e patetlah nama ni roungroung na sak dawkvah, ayânaw lawk na ceng nah ka yon tie kamceng saknae lah ao.
2 scimus enim quoniam iudicium Dei est secundum veritatem in eos qui talia agunt
Cathut ni hottelah kaawm e taminaw hah lawk a ceng tie teh lawkkatang hoi a kânging tie maimouh ni panue awh.
3 existimas autem hoc o homo qui iudicas eos qui talia agunt et facis ea quia tu effugies iudicium Dei
Hot patet e yon, ma ni sak nahlangva vah ayâ ni a sak e teh, akung ka khei e tami, Cathut e lawkcengnae dawk hoi ka hlout han telah na pouk maw.
4 an divitias bonitatis eius et patientiae et longanimitatis contemnis ignorans quoniam benignitas Dei ad paenitentiam te adducit
Cathut lungmanae ni pankângainae lamthung dawk na hrawi e heh panuek laipalah, a lungmanae, a lungsawnae, panguepnae naw heh banglahai na noutna awh hoeh bo vaw.
5 secundum duritiam autem tuam et inpaenitens cor thesaurizas tibi iram in die irae et revelationis iusti iudicii Dei
Hatei na lungpatanae hoi pankângaihoehnae dawkvah, a lungphuennae hnin lah kaawm e Cathut e a lannae hoi lawkcengnae hnin navah ma ni khang han e, a lungkhueknae teh na pâtung awh toe.
6 qui reddet unicuique secundum opera eius
Cathut ni tami pueng teh amamae a tawk awh e patetlah aphu a poe han.
7 his quidem qui secundum patientiam boni operis gloriam et honorem et incorruptionem quaerentibus vitam aeternam (aiōnios g166)
Hnokahawi sak hanelah a lung katang niteh, bawilennae hoi barinae hoi kamko thai hoeh e hnonaw ka tawng e teh a yungyoe hringnae a poe han. (aiōnios g166)
8 his autem qui ex contentione et qui non adquiescunt veritati credunt autem iniquitati ira et indignatio
Ma hane dueng pouk teh, lawkkatang tarawi laipalah, lanhoehnae dawk kho ka sak e taminaw koevah, puenghoi a lungkhueknae hoi a lungphuennae teh a pha sak han.
9 tribulatio et angustia in omnem animam hominis operantis malum Iudaei primum et Graeci
Runae hoi pataw khangnae naw teh, ahmaloe vah, Judahnaw koe, hahoi Griknaw, kathoute hno kasaknaw pueng koe, kalenpounge runae teh a pha han.
10 gloria autem et honor et pax omni operanti bonum Iudaeo primum et Graeco
A bawilennae hoi barinae hoi lungmawngnae teh ahmaloe vah Judahnaw, hahoi Griknaw, hawinae ka sak e taminaw pueng koe a pha han.
11 non est enim personarum acceptio apud Deum
Bangkongtetpawiteh Cathut teh apie minhmai hai khen hoeh.
12 quicumque enim sine lege peccaverunt sine lege et peribunt et quicumque in lege peccaverunt per legem iudicabuntur
Kâlawk panuek laipalah ka yon e naw teh kâlawk laipalah rawknae koe a pha awh han. Kâlawk panue nahlangva, ka yon e naw teh kâlawk e lawkcengnae hah a khang han.
13 non enim auditores legis iusti sunt apud Deum sed factores legis iustificabuntur
Bangkongtetpawiteh, a lawk ka thai e ni Cathut hmalah lannae coe hoeh. A lawk ka tarawi e ni doeh Cathut hmalah lannae teh a coe.
14 cum enim gentes quae legem non habent naturaliter quae legis sunt faciunt eiusmodi legem non habentes ipsi sibi sunt lex
Jentelnaw ni teh kâlawk panuek laipalah amamae a tawksaknae heh a kâuepkhai awh.
15 qui ostendunt opus legis scriptum in cordibus suis testimonium reddente illis conscientia ipsorum et inter se invicem cogitationum accusantium aut etiam defendentium
Ma hoi ma kâpanuenae ni a kampangkhai teh, buet touh hoi buet touh a kâpan awh teh, yon a kângaithoum awh teh, amamae lungthin thung kaawm e thoehawi kamcengcalah a kamnue sak awh.
16 in die cum iudicabit Deus occulta hominum secundum evangelium meum per Iesum Christum
Kai ni ka dei e kamthang kahawi patetlah Cathut ni Jisuh Khrih lahoi yah, taminaw e arulahoi a tawksak e naw hah lawkcengnae hnin toteh hottelah lawk a ceng han.
17 si autem tu Iudaeus cognominaris et requiescis in lege et gloriaris in Deo
Nang teh namahoima Judah tami lah na kâpouk teh, kâlawk na kâuep teh, Cathut na kâuepkhai teh,
18 et nosti voluntatem et probas utiliora instructus per legem
Cathut ngainae ka panuek e tami, kâlawknaw na tarawi teh, kapekkaboe thai e tami lah na o teh,
19 confidis te ipsum ducem esse caecorum lumen eorum qui in tenebris sunt
mitdawnnaw lam ka pâtue e tami, kahmawt um kaawm naw ka ang sak e tami,
20 eruditorem insipientium magistrum infantium habentem formam scientiae et veritatis in lege
tamikaponaw ouk ka yue e tami, camonaw ka cangkhai e tami, kâlawk lahoi lungangnae hoi lawkkatang ka panuek e tami lah ka o titeh mahoima na ka pouk e lah na awm pawiteh,
21 qui ergo alium doces te ipsum non doces qui praedicas non furandum furaris
ayânaw na yue nahlangva vah, namahoima na ka cangkhai thai hoeh maw. Ayânaw e hno parawt hanh telah na dei nahlangva vah na paru bo vaw.
22 qui dicis non moechandum moecharis qui abominaris idola sacrilegium facis
Uicuk hanh na ti nahlangva, nama na uicuk bo vaw. Meikaphawk na panuet nahlangva bawkim na raphoe bo vaw.
23 qui in lege gloriaris per praevaricationem legis Deum inhonoras
Kâlawk na kâoupkhai nahlangva vah, hote kâlawk hah na tapoe teh, Cathut na bari hoeh bo vaw.
24 nomen enim Dei per vos blasphematur inter gentes sicut scriptum est
Bangkongtetpawiteh Cakathoung dawk a thut e patetlah Jentelnaw ni nange na nuencang hah a khet awh teh Cathut min a pathoe awh.
25 circumcisio quidem prodest si legem observes si autem praevaricator legis sis circumcisio tua praeputium facta est
Nang teh kâlawk na tarawi pawiteh vuensoma e lahoi ahawinae ao. Hatei kâlawk na ek pawiteh nange vuensoma e teh a hoeh e patetlah bout ao.
26 si igitur praeputium iustitias legis custodiat nonne praeputium illius in circumcisionem reputabitur
Hothloilah vuensoma hoeh e tami teh, kâlawk heh tarawi pawiteh, ahnie vuensoma hoeh e heh vuensomanae lah ouk pouk pouh nahoehmaw.
27 et iudicabit quod ex natura est praeputium legem consummans te qui per litteram et circumcisionem praevaricator legis es
Hatnavah takthai dawk vuensom ka a hoeh nakunghai kâlawk tarawi pawiteh, kâlawk lahoi vuensomanae ao nahlangva, kâlawk na ek pawiteh, lawkceng lah na o han.
28 non enim qui in manifesto Iudaeus est neque quae in manifesto in carne circumcisio
Bangkongtetpawiteh, alawilah hoi Judah tami lah kaawm e tami teh, Judah tami katang nahoeh. Alawilah hoiyah tak dawk vuensoma e teh vuensoma katang e nahoeh.
29 sed qui in abscondito Iudaeus et circumcisio cordis in spiritu non littera cuius laus non ex hominibus sed ex Deo est
Thung lahoi Judah tami katang lah kaawm e doeh Judah tami katang. Vuensomanae hai Ca Karuem lahoi laipalah Muitha lahoi lungthin koelae vuensomanae doeh vuensoma e katang lah kaawm. Hot patetlah vuensom ka a e teh tami oupnae laipalah, Cathut ni oup e lah ao.

< Romanos 2 >