< Apocalypsis 17 >

1 et venit unus de septem angelis qui habebant septem fialas et locutus est mecum dicens veni ostendam tibi damnationem meretricis magnae quae sedet super aquas multas
One of the seven angels, who had [one of] the seven bowls, came to me. He said to me, “Come [with me], and I will show you how [God] will punish the very evil [city that is represented by] [SYM] a prostitute, a city in which there are many canals [of] water.
2 cum qua fornicati sunt reges terrae et inebriati sunt qui inhabitant terram de vino prostitutionis eius
[It is as though] the rulers of earth have acted immorally [and idolatrously] with the people of that city [MET], and they [have persuaded people] who live on the earth to act immorally [and idolatrously] with them [MET], [just like a prostitute persuades men to drink] the [strong] wine [she gives them, resulting in their] becoming drunk [and] then committing sexual immorality. with her.”
3 et abstulit me in desertum in spiritu et vidi mulierem sedentem super bestiam coccineam plenam nominibus blasphemiae habentem capita septem et cornua decem
Then, as [God’s] Spirit [controlled me], the angel carried me away to a desolate area. There I saw a woman who was sitting on a red beast. The beast had names [written] all over itself. They were names that (insulted/spoke evil against) [God]. The beast had seven heads and ten horns.
4 et mulier erat circumdata purpura et coccino et inaurata auro et lapide pretioso et margaritis habens poculum aureum in manu sua plenum abominationum et inmunditia fornicationis eius
The woman [that I saw] was wearing purple and red [clothes]; and gold, precious stones, and pearls were fastened to her [clothes and her body]. She held in her hand a golden cup. The cup was full of [a liquid that represents] [SYM] the detestable/disgusting, idolatrous things and filthy immoral things that she [does].
5 et in fronte eius nomen scriptum mysterium Babylon magna mater fornicationum et abominationum terrae
This name, that has a hidden/secret [meaning], was written on her forehead: “[This woman is] Babylon, the very evil [city! She acts like] the mother of the prostitutes on the earth. She teaches them to [act] immorally and to worship idols.”
6 et vidi mulierem ebriam de sanguine sanctorum et de sanguine martyrum Iesu et miratus sum cum vidissem illam admiratione magna
I saw that the woman had become drunk as a result of drinking the blood of God’s people, those who had told others about Jesus. When I saw her, I was very bewildered/perplexed.
7 et dixit mihi angelus quare miraris ego tibi dicam sacramentum mulieris et bestiae quae portat eam quae habet capita septem et decem cornua
The angel said to me, “Do not be bewildered [RHQ]! I will explain to you the hidden/secret meaning of the woman and of the beast on which she rides, the beast that has the seven heads and the ten horns.
8 bestiam quam vidisti fuit et non est et ascensura est de abysso et in interitum ibit et mirabuntur inhabitantes terram quorum non sunt scripta nomina in libro vitae a constitutione mundi videntes bestiam quia erat et non est (Abyssos g12)
The beast that you saw [lived] previously. Eventually God will destroy him, but now he is dead. He is [about to] come up (from the underworld/from the deep dark pit). [When] the beast who had previously lived, and who then had died, reappears, the people who live on the earth will be amazed. [They are people whose] names were not in the book in which are written the names of people [who will] have eternal life. [The angels have been writing those names in a list] (from the beginning of the world/from the time when the world began). (Abyssos g12)
9 et hic est sensus qui habet sapientiam septem capita septem montes sunt super quos mulier sedet et reges septem sunt
Those who [think] wisely [can understand] this: The seven heads [of the beast] on which the woman sits [symbolize] the seven hills [of the city that the woman represents]. They also [symbolize] seven rulers.
10 quinque ceciderunt unus est alius nondum venit et cum venerit oportet illum breve tempus manere
Five [of those rulers] have died. One is [still alive]. The seventh [ruler] has not yet come. When he comes, he must remain on earth for [only] a short [time].
11 et bestia quae erat et non est et ipsa octava est et de septem est et in interitum vadit
The beast that [lived] before and then was not [alive] will be the eighth [ruler]. He will be [evil like] the seven [rulers were, but God] will surely destroy him.
12 et decem cornua quae vidisti decem reges sunt qui regnum nondum acceperunt sed potestatem tamquam reges una hora accipiunt post bestiam
The ten horns that you saw [represent] ten rulers who have not yet begun to rule. They, together with the beast, will be authorized to rule [people for only a short time, as if it were] [MET] for one hour.
13 hii unum consilium habent et virtutem et potestatem suam bestiae tradunt
Those [rulers] will all agree to do the same thing. [As a result] they will give to the beast their power [to rule people] as well as their authority [to rule people] [DOU].
14 hii cum agno pugnabunt et agnus vincet illos quoniam Dominus dominorum est et rex regum et qui cum illo sunt vocati et electi et fideles
The rulers and the beast will fight against [Jesus], the [one who is like a] lamb. He will defeat them, because he is Lord [who rules over all other] lords and the King [who rules over all other] kings. Those [people] who are with [and helping him] are the ones whom [God] has chosen, and who keep [serving him] faithfully.”
15 et dixit mihi aquas quas vidisti ubi meretrix sedet populi sunt et gentes et linguae
Then the angel said to me, “The waters that you saw in the city where the prostitute sits represent people-[groups], multitudes [of people], nations, and [speakers of many languages] [MTY].
16 et decem cornua quae vidisti et bestiam hii odient fornicariam et desolatam facient illam et nudam et carnes eius manducabunt et ipsam igni concremabunt
The ten horns that you saw [represent rulers] [SYM]. They and the beast will hate [the people in the city] [MTY] that the prostitute [represents]. As a result, they will [take away everything that is in the city, as if] they were [MET] leaving it naked. They will [destroy it as if] [MET] devouring flesh/meat, and they will burn it with fire.
17 Deus enim dedit in corda eorum ut faciant quod illi placitum est ut dent regnum suum bestiae donec consummentur verba Dei
They will do that because God has caused them to decide to do what he wants them to do. As a result, they will let the beast have their power to rule until what God has said is fulfilled {until [they] fulfill what God has said} [MTY].
18 et mulier quam vidisti est civitas magna quae habet regnum super reges terrae
The prostitute that you saw [represents] the very evil city [whose leaders] [MTY] rule over the kings of the earth.”

< Apocalypsis 17 >