< Psalmorum 98 >

1 psalmus David cantate Domino canticum novum quoniam mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
Zabura ce. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, gama ya yi abubuwa masu banmamaki; hannunsa na dama da hannunsa mai tsarki sun yi masa aikin ceto.
2 notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam
Ubangiji ya sanar da cetonsa ya kuma bayyana adalcinsa ga al’ummai.
3 recordatus est misericordiae suae et veritatem suam domui Israhel viderunt omnes termini terrae salutare Dei nostri
Ya tuna da ƙaunarsa da kuma amincinsa ga gidan Isra’ila; dukan iyakar duniya sun ga ceton Allahnmu.
4 iubilate Domino omnis terra cantate et exultate et psallite
Ku yi sowa don farin ciki ga Ubangiji, dukan duniya, ku ɓarke da waƙa ta murna tare da kiɗi;
5 psallite Domino in cithara in cithara et voce psalmi
ku yi kiɗi ga Ubangiji da garaya, da garaya da ƙarar rerawa,
6 in tubis ductilibus et voce tubae corneae iubilate in conspectu regis Domini
tare da bushe-bushe da karar ƙahon rago, ku yi sowa don farin ciki a gaban Ubangiji, Sarki.
7 moveatur mare et plenitudo eius orbis terrarum et qui habitant in eo
Bari teku su yi ruri, da kuma kome da yake cikinsa, duniya da kuma kome da yake cikinta.
8 flumina plaudent manu simul montes exultabunt
Bari koguna su tafa hannuwansu, bari duwatsu su rera tare don farin ciki;
9 a conspectu Domini quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitate
bari su rera a gaban Ubangiji, gama yana zuwa domin yă hukunta duniya. Zai hukunta duniya da adalci mutane kuma cikin gaskiya.

< Psalmorum 98 >