< Psalmorum 96 >
1 quando domus aedificabatur post captivitatem canticum huic David cantate Domino canticum novum cantate Domino omnis terra
新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
2 cantate Domino benedicite nomini eius adnuntiate diem de die salutare eius
主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
3 adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eius
もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
4 quoniam magnus Dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos
主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
5 quoniam omnes dii gentium daemonia at vero Dominus caelos fecit
もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
6 confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eius
誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
7 adferte Domino patriae gentium adferte Domino gloriam et honorem
もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
8 adferte Domino gloriam nomini eius tollite hostias et introite in atria eius
そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
9 adorate Dominum in atrio sancto eius commoveatur a facie eius universa terra
聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
10 dicite in gentibus quia Dominus regnavit etenim correxit orbem qui non movebitur iudicabit populos in aequitate
もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
11 laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eius
天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
12 gaudebunt campi et omnia quae in eis sunt tunc exultabunt omnia ligna silvarum
田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
13 a facie Domini quia venit quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrae in aequitate et populos in veritate sua
主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。