< Psalmorum 96 >
1 quando domus aedificabatur post captivitatem canticum huic David cantate Domino canticum novum cantate Domino omnis terra
[Vergl. 1. Chron. 16,23-33] N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
2 cantate Domino benedicite nomini eius adnuntiate diem de die salutare eius
Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet [Eig. verkündet als frohe Botschaft] von Tag zu Tag seine Rettung!
3 adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eius
Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
4 quoniam magnus Dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos
Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
5 quoniam omnes dii gentium daemonia at vero Dominus caelos fecit
Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, [O. Götzen] aber Jehova hat die Himmel gemacht.
6 confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eius
Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
7 adferte Domino patriae gentium adferte Domino gloriam et honorem
Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
8 adferte Domino gloriam nomini eius tollite hostias et introite in atria eius
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
9 adorate Dominum in atrio sancto eius commoveatur a facie eius universa terra
Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
10 dicite in gentibus quia Dominus regnavit etenim correxit orbem qui non movebitur iudicabit populos in aequitate
Saget unter den Nationen: Jehova regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
11 laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eius
Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
12 gaudebunt campi et omnia quae in eis sunt tunc exultabunt omnia ligna silvarum
Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
13 a facie Domini quia venit quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrae in aequitate et populos in veritate sua
Vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.