< Psalmorum 94 >

1 psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
2 exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
3 usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
4 effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
5 populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
6 viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
7 et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
8 intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
9 qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
10 qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
11 Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
12 beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
13 ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
14 quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
15 quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
16 quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
17 nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
18 si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
19 secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
20 numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
21 captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
22 et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster
Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.

< Psalmorum 94 >