< Psalmorum 94 >
1 psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
2 exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
3 usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
4 effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
5 populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
6 viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
7 et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
8 intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
9 qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
11 Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
12 beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
13 ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
15 quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
16 quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
17 nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
18 si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
19 secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
20 numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
21 captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
22 et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster
Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.