< Psalmorum 94 >
1 psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
Rabbiyow, Ilaaha aargudashada lahow, Ilaaha aargudashada lahow, soo iftiin.
2 exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
Xaakinka dunidow, sara joogso, Oo kuwa kibray abaalkooda mari.
3 usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
Rabbiyow, kuwa sharka lahu ilaa goormay, Kuwa sharka lahu ilaa goormay guulaysanayaan?
4 effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
Way bulxamaan, oo kibir bay ku hadlaan, Oo xumaanfalayaasha oo dhammu way faanaan.
5 populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
Rabbiyow, iyagu waxay burburiyaan dadkaaga, Oo dhaxalkaagay silciyaan.
6 viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
Carmalka iyo shisheeyaha ayay laayaan, Oo agoontay nafta ka qaadaan.
7 et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
Oo waxay isyidhaahdaan, Waxan Rabbigu ma arki doono, Oo Ilaaha reer Yacquubna kama fikiri doono.
8 intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
Kuwiinna doqonnada ah oo dadka ku dhex jirow, fiirsada, Oo kuwiinna nacasyada ahow, goormaad caqli yeelanaysaan?
9 qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
Kii dhegta abuuray, sow wax maqli maayo? Kii isha sameeyeyna, sow wax arki maayo?
10 qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
Kan quruumaha edbiyaa, sow wax hagaajin maayo? Kaasoo ah kan dadka aqoonta bara?
11 Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
Rabbigu waa og yahay fikirrada binu-aadmigu Inay micnela'aan yihiin.
12 beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Rabbiyow, waxaa barakaysan ninkii aad edbiso, Oo aad sharcigaaga wax ka barto,
13 ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
Si aad uga nasiso maalmaha belaayada Inta kan sharka lahaa godka loo qodayo.
14 quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
Waayo, Rabbigu dadkiisa xoori maayo, Oo dhaxalkiisana dayrin maayo.
15 quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
Waayo, garsooriddu waxay ku soo noqon doontaa xaqnimada, Oo inta qalbigoodu qumman yahay oo dhammuna way raaci doonaan.
16 quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
Bal yaa ii kacaya oo sharfalayaasha iga hor joogsanaya? Oo yaa ii soo istaagaya oo xumaanfalayaasha iga celinaya?
17 nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
Rabbigu haddaanu i caawin, Hadda naftaydu waxay joogi lahayd meesha aamusnaanta.
18 si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
Markaan idhi, Rabbiyow, cagtaydu waa simbiriirixanaysaa, Waxaa kor ii qaadday naxariistaada.
19 secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
Kolkay fikirro badan igu dhex jiraan Waxaa naftayda ka farxiya qalbiqaboojintaada.
20 numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
Carshiga sharnimadu ma xidhiidh buu kula yeelanayaa, Kaasoo belaayo qaynuun ku qabanqaabiya?
21 captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Waxay dhammaantood isu soo wada urursadaan kan xaqa ah naftiisa, Oo waxay xukumaan dhiig aan eed lahayn.
22 et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
Laakiinse Rabbigu waxa weeye munaaraddayda, Ilaahayna waa dhagaxii magangalkayga.
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster
Oo wuxuu dushooda ku soo celiyey xumaatadoodii, Oo wuxuu iyaga ku dhex baabbi'in doonaa sharnimadooda, Rabbiga Ilaaheenna ahu wuu wada baabbi'in doonaa.