< Psalmorum 94 >

1 psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
2 exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
3 usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
4 effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
5 populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
6 viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
7 et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
8 intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
9 qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
10 qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
11 Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
12 beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
13 ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
14 quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
15 quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
16 quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
17 nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
18 si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
19 secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
20 numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
21 captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
22 et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster
Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.

< Psalmorum 94 >