< Psalmorum 94 >

1 psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.

< Psalmorum 94 >