< Psalmorum 94 >

1 psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
2 exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
3 usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
4 effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
5 populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
6 viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
7 et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
8 intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
9 qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
10 qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
11 Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
12 beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
13 ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
14 quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
15 quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
16 quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
17 nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
18 si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
19 secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
20 numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
21 captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
22 et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster
A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.

< Psalmorum 94 >