< Psalmorum 94 >
1 psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
2 exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
3 usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
4 effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
5 populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
6 viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
7 et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
8 intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
9 qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
10 qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
11 Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
12 beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
13 ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
14 quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
15 quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
16 quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
17 nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
18 si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
19 secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
20 numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
21 captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
22 et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster
Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.