< Psalmorum 94 >

1 psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
ئەی یەزدان، خودای تۆڵە، ئەی خودای تۆڵە، بدرەوشێوە.
2 exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
ئەی دادوەری زەوی، ڕاپەرە، سزای لووتبەرزەکان بدەوە.
3 usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
ئەی یەزدان، هەتا کەی بەدکاران، هەتا کەی بەدکاران دڵشاد دەبن؟
4 effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
بەدکاران لووتبەرزی لە قسەکانیانەوە هەڵدەقوڵێت، شانازی بە خۆیانەوە دەکەن.
5 populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
ئەی یەزدان، گەلەکەت وردوخاش دەکەن، میراتی تۆ دەچەوسێننەوە.
6 viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
بێوەژن و نامۆ دەکوژن، هەتیو سەردەبڕن.
7 et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
دەڵێن: «یەزدان نابینێت، خودای یاقوب ئاگای لێ نییە.»
8 intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
ئەی دەبەنگەکان لەنێو گەل، وریابن! ئەی گێلەکان، کەی تێدەگەن؟
9 qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
ئایا ئەوەی گوێی چاندووە، نابیستێت؟ ئایا ئەوەی چاوی دروستکردووە، نابینێت؟
10 qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
ئایا ئەوەی نەتەوەکان تەمبێ دەکات، سەرزەنشت ناکات؟ ئایا ئەوەی فێری مرۆڤ دەکات، زانیاری نییە؟
11 Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
یەزدان بیرکردنەوەی مرۆڤ دەزانێت، کە پووچە.
12 beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
ئەی یەزدان، خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی تۆ تەمبێی دەکەیت، لە تەوراتی خۆت فێری دەکەیت،
13 ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
لە ڕۆژی سەختدا ئارامی بکەیتەوە، هەتا گۆڕ بۆ بەدکار هەڵبکەنرێت،
14 quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
چونکە یەزدان واز لە گەلی خۆی ناهێنێ، میراتی خۆی ڕەت ناکاتەوە.
15 quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
دادوەری بۆ ڕاستودروستی دەگێڕێتەوە، هەموو دڵڕاستەکان شوێنی دەکەون.
16 quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
کێ بۆم لە دژی بەدکاران هەڵدەستێتەوە؟ کێ بۆم لە دژی خراپەکاران بوەستێتەوە؟
17 nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
یەزدان هاریکارم بوو، ئەگینا هێندەی نەمابوو گیانم لەنێو بێدەنگی مردووان نیشتەجێ بێت.
18 si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
کاتێک گوتم: «پێم دەخلیسکێت،» ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت پشتی گرتم.
19 secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
کە خەم لە ناخم زۆر بوو، دڵنەوایی تۆ گیانی منی شاد کرد.
20 numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
ئایا تەختی گەندەڵی هاوڕێیەتی لەگەڵ تۆ دەبەستێت، ئەوانەی بەگوێرەی زۆرداری خۆیان، شێوەی یاسا دادەڕێژن؟
21 captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
لە دژی گیانی ڕاستودروست کۆدەبنەوە، خوێنێکی بێگەرد تاوانبار دەکەن.
22 et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
بەڵام یەزدان بۆم دەبێتە قەڵا، خودا بۆم بووە بە تاشەبەردی پەناگام.
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster
ئەو خراپەیەی دەیکەن بەسەر خۆیانیدا دەداتەوە و لە سزای بەدکاری خۆیان کڕیان دەکات، یەزدانی پەروەردگارمان کڕیان دەکات.

< Psalmorum 94 >