< Psalmorum 94 >

1 psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.
2 exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
3 usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman?
4 effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman?
5 populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
6 viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,
7 et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele.
8 intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?
9 qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe?
10 qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
11 Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
12 beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
13 ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan.
14 quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.
15 quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.
16 quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
17 nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa.
18 si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi.
19 secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
20 numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
21 captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen,
22 et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster
Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.

< Psalmorum 94 >