< Psalmorum 92 >
1 psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
2 ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem
Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
3 in decacordo psalterio cum cantico in cithara
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
4 quia delectasti me Domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultabo
Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
5 quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae
Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
6 vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec
Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
7 cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum saeculi
Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 tu autem Altissimus in aeternum Domine
Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
9 quoniam ecce inimici tui Domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem
Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
10 et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi
Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
11 et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea
I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
12 iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur
Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
13 plantati in domo Domini in atriis Dei nostri florebunt
Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
14 adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt
Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
15 ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo
Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.