< Psalmorum 92 >
1 psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!
2 ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem
D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;
3 in decacordo psalterio cum cantico in cithara
Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
4 quia delectasti me Domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultabo
Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
5 quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
6 vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec
L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
7 cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum saeculi
Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
8 tu autem Altissimus in aeternum Domine
Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
9 quoniam ecce inimici tui Domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem
Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
10 et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi
Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
11 et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea
Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
12 iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur
Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
13 plantati in domo Domini in atriis Dei nostri florebunt
Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt
Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
15 ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo
Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.