< Psalmorum 92 >

1 psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
Maayo ang magpasalamat ngadto kang Yahweh ug mag-awit sa mga alawiton alang sa imong ngalan, o Labing Halangdon,
2 ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem
aron imantala ang imong matinud-anong kasabotan sa kabuntagon ug ang imong pagkamatinud-anon sa matag kagabhion,
3 in decacordo psalterio cum cantico in cithara
inubanan sa alpa nga may napulo ka mga kuwerdas ug inubanan sa tono sa mga lira.
4 quia delectasti me Domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultabo
Kay ikaw, Yahweh, ang naglipay kanako pinaagi sa imong mga buhat. Magaawit ako sa kalipay tungod sa mga buhat sa imong mga kamot.
5 quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae
Pagkabantogan gayod sa imong mga buhat, Yahweh! Pagkalalom gayod sa imong hunahuna.
6 vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec
Ang tawong hayopnon ang kinaiya wala masayod, ni ang buangbuang nga tawo makasabot niini:
7 cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum saeculi
Sa dihang manalinsing ang daotan sama sa sagbot, ug bisan pa ug molambo ang tanang nagabuhat sa daotan, magpabilin gihapon (sila) sa walay kataposang kalaglagan.
8 tu autem Altissimus in aeternum Domine
Apan ikaw, Yahweh, maghari sa walay kataposan.
9 quoniam ecce inimici tui Domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem
Sa pagkatinuod, tan-awa ang imong mga kaaway, Yahweh! Sa pagkatinuod, tan-awa ang imong mga kaaway. Mangamatay (sila) Ang tanan nga nagbuhat ug daotan magkatibulaag.
10 et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi
Gibayaw mo ang akong sungay sama sa sungay sa ihalas nga baka; gidihogan ako sa bag-ong lana.
11 et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea
Nakita sa akong mga mata ang kalaglagan sa akong mga kaaway, nadungog sa akong mga dalunggan ang kataposan sa mga daotan kong kaaway.
12 iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur
Ang mga matarong molambo sama sa kahoy nga palmera; motubo (sila) sama sa sedro sa Lebanon.
13 plantati in domo Domini in atriis Dei nostri florebunt
Gitanom (sila) sa balay ni Yahweh; molambo (sila) sa templo sa atong Dios.
14 adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt
Mamunga gihapon (sila) bisan mga tigulang na (sila) magpabilin gihapon (sila) nga bag-o ug lunhaw,
15 ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo
aron sa pagmantala nga si Yahweh makataronganon. Siya ang akong bato, ug walay dili pagkamatarong kaniya.

< Psalmorum 92 >