< Psalmorum 91 >
1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
2 dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
3 quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
4 in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
5 scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
6 a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
7 cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
8 verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
9 quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
10 non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
11 quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
12 in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
13 super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
14 quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
“Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
15 clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
16 longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum
Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.