< Psalmorum 91 >
1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
Cel ce locuiește în locul tainic al celui Preaînalt va trăi la umbra celui Atotputernic.
2 dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
Voi spune despre DOMNUL: El este locul meu de scăpare și fortăreața mea, Dumnezeul meu; în el mă voi încrede.
3 quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
Cu adevărat el te va elibera din lațul păsărarului și din ciuma vătămătoare.
4 in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
El te va acoperi cu penele sale și sub aripile lui te vei adăposti, adevărul lui îți va fi scut și platoșă.
5 scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
Nu te vei înspăimânta de teroarea din timpul nopții, nici de săgeata care zboară ziua.
6 a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
Nici de ciuma care umblă în întuneric, nici de distrugerea care pustiește la amiază.
7 cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
O mie vor cădea lângă tine și zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
8 verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
Doar vei privi cu ochii tăi și vei vedea răsplata celor stricați.
9 quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
Deoarece l-ai făcut pe DOMNUL locuința ta, pe cel Preaînalt, locul tău de scăpare,
10 non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
Nu ți se va întâmpla nimic rău, nici plagă nu se va apropia de locuința ta.
11 quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
Pentru că el va porunci îngerilor săi referitor la tine, să te păzească în toate căile tale.
12 in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
Ei pe mâini te vor purta, ca să nu îți lovești piciorul de vreo piatră.
13 super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
Vei călca pe leu și viperă, pe leul tânăr și pe dragon îi vei călca în picioare.
14 quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
Pentru că și-a pus dragostea în mine, de aceea îl voi scăpa, îl voi așeza în înalt, deoarece a cunoscut numele meu.
15 clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
Mă va chema și îi voi răspunde, voi fi cu el în tulburare; îl voi elibera și îl voi onora.
16 longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum
Cu viață lungă îl voi sătura și îi voi arăta salvarea mea.