< Psalmorum 91 >
1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
Ohlezi ekusithekeni koPhezukonke uzahlala emthunzini kaSomandla.
2 dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
Ngizakuthi eNkosini: Uyisiphephelo sami lenqaba yami, uNkulunkulu wami, engithemba kuye.
3 quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
Sibili yena uzakukhulula emjibileni womthiyi, kuye umatshayabhuqe wesifo obhubhisayo.
4 in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
Uzakusibekela ngensiba zakhe, uzathembela langaphansi kwempiko zakhe; iqiniso lakhe liyisihlangu lehawu.
5 scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
Kawuyikwesaba isesabiso sebusuku, umtshoko ophaphayo emini,
6 a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
umatshayabhuqe wesifo ohambayo emnyameni, incithakalo ebhubhisayo emini enkulu.
7 cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
Bazakuwa abayinkulungwane eceleni kwakho, labayizinkulungwane ezilitshumi ngakwesokunene sakho; kuwe kakuyikusondela.
8 verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
Uzakhangela nje ngamehlo akho, ubone impindiselo kwababi.
9 quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
Ngoba wena, Nkosi, uyisiphephelo sami; umenzile oPhezukonke waba yindawo yakho yokuhlala.
10 non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
Kakulabubi obuzakwehlela, lenhlupheko kayiyikusondela ethenteni lakho.
11 quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
Ngoba uzalaya ingilosi zakhe ngawe, ukuthi zikulondoloze endleleni zakho zonke.
12 in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
Zizakuphatha ezandleni, hlezi utshayeke ngonyawo lwakho elitsheni.
13 super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
Uzanyathela isilwane lebululu, uzagxoba ibhongo lesilwane, lomgobho.
14 quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
Ngoba uyangithanda kakhulu, ngakho ngizamkhulula; ngizambeka phezulu, ngoba uyalazi ibizo lami.
15 clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
Uzangibiza, njalo ngimphendule; ngibe laye ekuhluphekeni, ngimkhulule, ngimnike udumo.
16 longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum
Ngizamsuthisa ngobude bezinsuku, ngimtshengise usindiso lwami.