< Psalmorum 91 >
1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
१जो परात्पराच्या आश्रयात राहतो, तो सर्वसामर्थ्याच्या सावलीत राहील.
2 dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
२मी परमेश्वराविषयी म्हणेन की, “तो माझा आश्रय आणि माझा किल्ला आहे, माझा देव, ज्यावर मी विश्वास ठेवतो.”
3 quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
३कारण तो तुला पारध्याच्या पाशातून आणि नाश करणाऱ्या मरीपासून तुला सोडवील.
4 in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
४तो तुला आपल्या पंखानी झाकील, आणि तुला त्याच्या पंखाखाली आश्रय मिळेल. त्याचे सत्य ढाल व कवच आहे.
5 scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
५रात्रीच्या दहशतीचे भय, किंवा दिवसा उडणाऱ्या बाणाला,
6 a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
६किंवा अंधारात फिरणाऱ्या मरीला किंवा भर दुपारी नाश करणाऱ्या पटकीला तू भिणार नाहीस.
7 cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
७तुझ्या एका बाजूला हजार पडले, आणि तुमच्या उजव्या हातास दहा हजार पडले, पण तरी ती तुझ्याजवळ येणार नाही.
8 verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
८तू मात्र निरीक्षण करशील, आणि दुष्टांना झालेली शिक्षा पाहशील.
9 quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
९कारण परमेश्वर माझा आश्रय आहे असे म्हणून तू परात्परालासुद्धा आपले आश्रयस्थान केले आहेस.
10 non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
१०तुमच्यावर वाईट मात करणार नाही. तुमच्या घराजवळ कोणतीही पिडा येणार नाही.
11 quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
११कारण तुझ्या सर्व मार्गात तुझे रक्षण करण्याची, तुझ्याविषयी तो आपल्या दिव्यदूतांना आज्ञा देईल.
12 in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
१२ते तुला आपल्या हातांनी उचलून धरतील अशासाठी की, तू घसरून दगडावर पडू नये.
13 super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
१३तू आपल्या पायाखाली सिंह आणि नागाला चिरडून टाकशील; तू सिंह व अजगर ह्याला तुडवीत चालशील.
14 quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
१४तो माझ्याशी निष्ठावान आहे, म्हणून मी त्यास सोडवीन; मी त्यास सुरक्षित ठेवीन कारण तो माझ्याशी प्रामाणिक आहे.
15 clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
१५जेव्हा तो माझा धावा करील तेव्हा मी त्यास उत्तर देईन; संकटसमयी मी त्याच्याबरोबर राहीन; मी त्यास विजय देईन आणि त्याचा सन्मान करीन.
16 longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum
१६मी त्यास दीर्घायुष्य देईन, आणि त्यास माझे तारण दाखवीन.