< Psalmorum 91 >
1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
2 dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
3 quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
4 in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
5 scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
6 a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
7 cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
8 verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
9 quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
10 non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
11 quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
12 in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
13 super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
14 quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
15 clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
16 longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum
Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.