< Psalmorum 91 >

1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
3 quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
4 in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
5 scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
6 a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
7 cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
8 verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
9 quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
10 non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
11 quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
12 in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
13 super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
14 quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
»Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
15 clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
16 longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum
Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«

< Psalmorum 91 >