< Psalmorum 91 >

1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
Erste Stimme: / Unter dem Schutze des Höchsten wohnend, / In des Allmächtigen Schatten weilend —
2 dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
Sprech ich zu Jahwe: "Meine Zuflucht und Burg, / Mein Gott, auf den ich vertraue!"
3 quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
Zweite Stimme: / Denn er wird dich erretten von des Voglers Strick, / Von der verderblichen Pest.
4 in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
Mit seiner Schwinge decket er dich, / Unter seinen Flügeln bist du geborgen. / Schild und Panzer ist seine Treu.
5 scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
Du hast nicht zu fürchten die Schrecken der Nacht, / Den Pfeil, der am Tage daherfliegt,
6 a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
Auch nicht die Pest, die im Dunkeln schleicht, / Noch die Seuche, die wütet am Mittag.
7 cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
Wenn tausend an deiner Seite fallen / Und zehntausend zu deiner Rechten: / Du wirst nicht getroffen.
8 verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
Nur mit deinen Augen schauest du hin / Und wirst sehn die Vergeltung der Frevler.
9 quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
Erste Stimme: / Ja, du, o Jahwe, bist meine Zuversicht. / Zweite Stimme: / Den Höchsten hast du zur Zuflucht erwählt.
10 non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
Nicht wird dir ein Unglück begegnen, / Keine Plage wird deinem Zelte nahn.
11 quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
Denn seine Engel wird er dir entbieten, / Dich zu behüten auf all deinen Wegen.
12 in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
Sie werden dich auf den Händen tragen, / Damit sich dein Fuß nicht stoße am Stein.
13 super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, / Zertreten Jungleuen und Schlangen.
14 quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
Dritte Stimme (die im Namen Gottes redet): / Weil er mich liebt, will ich ihn befrein. / Ich will ihn schützen, weil er meinen Namen kennt.
15 clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
Er ruft mich an, ich erhör ihn. / Ich werde mit ihm in Drangsal sein; / Ich reiß ihn heraus und bring ihn zu Ehren.
16 longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum
Mit langem Leben sättige ich ihn / Und will ihn schauen lassen mein Heil.

< Psalmorum 91 >