< Psalmorum 91 >

1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2 dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
3 quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
5 scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
6 a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7 cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8 verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9 quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
(For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
10 non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11 quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12 in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13 super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
15 clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
16 longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum
With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!

< Psalmorum 91 >