< Psalmorum 91 >
1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
4 in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
5 scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
6 a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
7 cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
8 verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
9 quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
10 non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.
11 quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
12 in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
13 super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
14 quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
15 clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.