< Psalmorum 90 >
1 oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestra morada por todas las generaciones.
2 priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus
Antes de que nacieran las montañas, antes de que hubieras formado la tierra y el mundo, desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios.
3 ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum
Conviertes al hombre en un destructor, diciendo, “Volved, hijos de los hombres”.
4 quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte
Porque mil años a tus ojos son como el día de ayer, cuando ya ha pasado, como un reloj en la noche.
5 quae pro nihilo habentur eorum anni erunt
Los barres mientras duermen. Por la mañana brotan como la hierba nueva.
6 mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat
Por la mañana brota y se levanta. Al anochecer, está marchita y seca.
7 quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus
Porque nos consumimos en tu ira. Estamos turbados por tu ira.
8 posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui
Has puesto nuestras iniquidades ante ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.
9 quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira. Llevamos nuestros años a su fin como un suspiro.
10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
Los días de nuestros años son setenta, o incluso por razón de fuerza ochenta años; pero su orgullo no es más que trabajo y dolor, ya que pasa rápidamente, y nos vamos volando.
11 quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
Quien conoce el poder de tu ira, tu ira según el temor que te corresponde?
12 dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia
Enséñanos a contar nuestros días, para que ganemos un corazón sabio.
13 convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos
¡Relájate, Yahvé! ¿Cuánto tiempo? ¡Ten compasión de tus siervos!
14 repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris
Satisfaznos por la mañana con tu amorosa bondad, para que nos regocijemos y nos alegremos todos los días.
15 laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
Alégranos por tantos días como nos has afligido, durante tantos años como hemos visto el mal.
16 et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum
Que tu obra aparezca ante tus siervos, tu gloria a sus hijos.
17 et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige;
Que el favor del Señor, nuestro Dios, esté sobre nosotros. Establece el trabajo de nuestras manos para nosotros. Sí, establecer el trabajo de nuestras manos.