< Psalmorum 90 >
1 oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
2 priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
3 ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum
Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
4 quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte
Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
5 quae pro nihilo habentur eorum anni erunt
Elragadod őket; olyanokká lesznek, mint az álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
6 mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat
Reggel virágzik és sarjad, és estvére elhervad és megszárad.
7 quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
8 posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
9 quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
11 quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
12 dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia
Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
13 convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
14 repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris
Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
15 laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
16 et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum
Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
17 et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige;
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!