< Psalmorum 90 >

1 oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
Prière de Moïse, l’homme de Dieu. Seigneur, tu as été notre abri d’âge en âge!
2 priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus
Avant que les montagnes fussent nées, avant que fussent créés la terre et le monde, de toute éternité, tu étais le Dieu puissant.
3 ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum
Tu réduis le faible mortel en poussière, et tu dis: "Rentrez dans la terre, fils de l’homme."
4 quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte
Aussi bien, mille ans sont à tes yeux comme la journée d’hier quand elle est passée, comme une veille dans la nuit.
5 quae pro nihilo habentur eorum anni erunt
Tu les fais s’écouler, les hommes, comme un torrent: ils entrent dans le sommeil; le matin, ils sont comme l’herbe qui pousse,
6 mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat
le matin, ils fleurissent et poussent, le soir, ils sont fauchés et desséchés.
7 quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus
C’Est que nous périssons par ta colère, et à cause de ton courroux l’épouvante nous emporte.
8 posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui
Tu évoques nos fautes en ta présence, nos défaillances cachées à la lumière de ta face.
9 quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur
Car ainsi tous nos jours disparaissent par ton irritation, nous voyons fuir nos années comme un souffle.
10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
La durée de notre vie est de soixante-dix ans, et, à la rigueur, de quatre-vingts ans; et tout leur éclat n’est que peine et misère. Car bien vite le fil en est coupé, et nous nous envolons.
11 quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
Qui reconnaît le poids de ta colère, mesure ton courroux à la crainte que tu inspires?
12 dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia
Apprends-nous donc à compter nos jours, pour que nous acquérions un cœur ouvert à la sagesse.
13 convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos
Reviens, ô Eternel! Jusques à quand…? Reprends en pitié tes serviteurs.
14 repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris
Rassasie-nous dès le matin de ta grâce, et nous entonnerons des chants, nous serons dans la joie toute notre vie.
15 laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
Donne-nous des jours de satisfaction aussi longs que les jours où tu nous as affligés, que les années où nous avons connu le malheur.
16 et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum
Que tes œuvres brillent aux yeux de tes serviteurs, ta splendeur aux yeux de leurs enfants!
17 et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige;
Que la bienveillance de l’Eternel, notre Dieu, soit avec nous! Fais prospérer l’œuvre de nos mains; oui, l’œuvre de nos mains, fais-la prospérer.

< Psalmorum 90 >