< Psalmorum 9 >

1 in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
Daré gracias a Yavé con todo mi corazón. Contaré todas tus maravillas.
2 laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
Me alegraré y me regocijaré en Ti. Cantaré alabanza a tu Nombre, oh Altísimo.
3 in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
Cuando mis enemigos se volvieron atrás, Tropezaron y perecieron delante de Ti.
4 quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
Porque Tú mantuviste mi justicia y mi causa. Te sentaste en el trono a juzgar justamente.
5 increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
Reprendiste a las naciones, Destruíste a los perversos, Borraste su nombre para siempre.
6 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
El enemigo sucumbió en desolación eterna, Destruiste sus ciudades, Y con ellas se desvaneció su recuerdo.
7 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
Pero Yavé permanece para siempre. Él estableció su trono para el juicio
8 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
Y juzgará al mundo con justicia. Hará juicio con equidad a las naciones.
9 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
Yavé será un refugio, una torre alta para el oprimido, Un baluarte y fortaleza en tiempos de angustia.
10 et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
En Ti confiarán los que conocen tu Nombre, Por cuanto Tú, oh Yavé, no abandonas a los que te buscan.
11 psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
¡Canten alabanzas a Yavé, Quien mora en Sion! ¡Anuncien entre los pueblos sus proezas!
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
Porque Aquel que demanda la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
13 miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
Oh Yavé, ten compasión de mí. Mira mi aflicción a causa de los que me aborrecen. Tú, que me levantas de las puertas de la muerte,
14 qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
Para que cuente todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sion, Y me regocije en tu salvación.
15 exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
Las naciones se hundieron en la fosa que cavaron, Sus pies fueron atrapados en la red que ellos mismos escondieron.
16 cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
Yavé se dio a conocer. Impartió justicia. El perverso fue atrapado en la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
17 convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol h7585)
Los perversos serán trasladados al Seol, Todas las gentes que se olvidan de ʼElohim. (Sheol h7585)
18 quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
Porque el pobre no será olvidado para siempre, Ni perecerá la esperanza de los afligidos para siempre.
19 exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
¡Levántate, oh Yavé, y no prevalezca el mortal! ¡Sean las naciones juzgadas delante de Ti!
20 constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma
¡Infúndeles tu terror, oh Yavé, Y conozcan las naciones que no son sino hombres!

< Psalmorum 9 >