< Psalmorum 9 >
1 in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
Kumutungamiri wokuimba namaimbiro o“Kufa kwoMwanakomana.” Pisarema raDhavhidhi. Ndichakurumbidzai, imi Jehovha, nomwoyo wangu wose; ndichataura pamusoro pezvishamiso zvenyu zvose.
2 laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
Ndichafara nokufarisisa mamuri; ndichaimbira zita renyu nziyo dzokurumbidza, imi Wokumusoro-soro.
3 in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
Vavengi vangu vanodzokera shure; vanogumburwa uye vanoparara pamberi penyu.
4 quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
Nokuti makatsigira kodzero yangu nenyaya yangu; makagara pachigaro chenyu choushe, muchitonga zvakarurama kwazvo.
5 increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
Makatuka ndudzi mukaparadza vakaipa; makadzima zita ravo nokusingaperi.
6 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
Kuparadzwa kusina magumo kwakakunda muvengi, makadzura maguta avo; kunyange chiyeuchidzo chavo chakaparara.
7 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
Jehovha anotonga nokusingaperi; akasimbisa chigaro chake choushe kuti atonge.
8 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
Achatonga nyika nokururama; achatonga marudzi nokururamisira.
9 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
Jehovha ndiye nhare yavakamanikidzwa, nhare yakasimba panguva yokutambudzika.
10 et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
Vanoziva zita renyu vachavimba nemi, nokuti imi, Jehovha hamuna kumbosiya avo vanokutsvakai.
11 psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
Imbirai Jehovha nziyo dzokurumbidza, iye agere pachigaro choushe muZioni; paridzai zvaakaita pakati pendudzi.
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
Nokuti iye anotsiva ropa anorangarira; haashayiri hanya kuchema kwavanotambudzwa.
13 miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
Haiwa Jehovha, onai kuti vavengi vangu vanonditambudza sei! Ndinzwirei ngoni mundisimudze pamasuo orufu,
14 qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
kuti ndiparidze kurumbidzwa kwenyu mumasuo oMwanasikana weZioni, uye ndigofara muruponeso rwenyu.
15 exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
Ndudzi dzakawira mugomba radzakachera; tsoka dzavo dzakabatwa nemimbure yavakaviga.
16 cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
Jehovha anozivikanwa nokururamisira kwake; vakaipa vakateyiwa namabasa amaoko avo. Higayoni. Sera
17 convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol )
Vakaipa vanodzokera kuguva, idzo ndudzi dzose dzinokanganwa Mwari. (Sheol )
18 quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
Asi vanoshayiwa havangagari vachikanganwikwa, uye tariro yavanotambudzwa haingaparari.
19 exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
Simukai, Jehovha, munhu ngaarege kukunda; ndudzi ngadzitongwe pamberi penyu.
20 constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma
Varovei nokutyisa, imi Jehovha; ndudzi ngadzizive kuti vanongova vanhu zvavo. Sera