< Psalmorum 9 >
1 in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
Para o músico chefe. Ajustado para “A Morte do Filho”. Um Salmo de David. I vai agradecer a Iavé com todo o meu coração. Vou falar de todos os seus maravilhosos trabalhos.
2 laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
Ficarei feliz e me regozijarei com vocês. Cantarei louvores ao seu nome, ó Altíssimo.
3 in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
When meus inimigos voltam para trás, eles tropeçam e perecem em sua presença.
4 quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
Pois você tem mantido minha justa causa. Você se senta no trono julgando com retidão.
5 increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
Você repreendeu as nações. Você destruiu os ímpios. Você apagou o nome deles para todo o sempre.
6 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
O inimigo é ultrapassado por uma ruína sem fim. A própria memória das cidades que você derrubou pereceu.
7 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
Mas Yahweh reina para sempre. Ele preparou seu trono para o julgamento.
8 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
Ele julgará o mundo com retidão. Ele administrará o julgamento aos povos em plena retidão.
9 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
Yahweh será também uma torre alta para os oprimidos; uma torre alta em tempos de problemas.
10 et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
Aqueles que conhecem seu nome depositarão sua confiança em você, para você, Yahweh, não abandonou aqueles que o procuram.
11 psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
Sing elogia a Yahweh, que mora em Zion, e declarar entre o povo o que ele fez.
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
Para aquele que vingar o sangue, lembra-se deles. Ele não esquece o grito dos aflitos.
13 miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
Tenha piedade de mim, Yahweh. Veja minha aflição por aqueles que me odeiam, e me levantem dos portões da morte,
14 qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
para que eu possa mostrar todos os seus elogios. Regozijar-me-ei com a sua salvação nos portões da filha de Sião.
15 exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
As nações se afundaram no poço que fizeram. Na rede que eles esconderam, seu próprio pé é levado.
16 cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
Yahweh deu-se a conhecer. Ele executou o julgamento. O perverso é enganado pelo trabalho de suas próprias mãos. A meditação. (Selah)
17 convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol )
Os ímpios devem voltar para o Sheol, mesmo todas as nações que se esquecem de Deus. (Sheol )
18 quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
Para os necessitados não deve ser sempre esquecido, nem a esperança dos pobres perece para sempre.
19 exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
Arise, Yahweh! Não deixe o homem prevalecer. Deixe que as nações sejam julgadas à sua vista.
20 constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma
Put eles com medo, Yahweh. Deixe as nações saberem que elas são apenas homens. (Selah)