< Psalmorum 9 >
1 in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
A karmesternek, Mút-labbénre. Zsoltár Dávidtól. Hadd magasztalom az Örökkévalót egész szívemmel, hadd beszélem el mind a csodatotteidet!
2 laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
Hadd örvendek és ujjongok benned, hadd zengem nevedet, oh Legfelső!
3 in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
A mikor hátrafordulnak ellenségeim, megbotlanak s elvesznek színed elől.
4 quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
Mert te elvégezted ítéletemet és ügyemet, trónra ültél, igazságos biró.
5 increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
Megdorgáltál nemzeteket, elveszítotted a gonoszt, eltörölted nevüket mindörökre.
6 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
Az ellenségek eltüntek – romok mindétig; városokat szakítottál ki – elveszett az ő emlékük.
7 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
De az Örökkévaló örökké trónol, megszilárdította az ítéletre trónját.
8 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
És ő itéli igazsággal a világot, megbírálja a nemzeteket egyenességgel;
9 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
hogy legyen az Örökkévaló mentsvárúl az elnyomottnak, mentsvárúl az inség idejében.
10 et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
Bíznak tehát benned, a kik nevedet ismerik, mert nem hagytad el a téged keresőket, Örökkévaló.
11 psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
Zengjetek az Örökkévalónak, ki Cziónban székel, jelentsétek a népek közt cselekedeteit.
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
Mert a ki az elontott vért követeli, megemlékezett azokról, nem felejtette el az alázatosak kiáltását.
13 miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
Kegyelmezz nekem, Örökkévaló, lásd nyomorgásomat gyülölőimtől, ki fölemelsz engem a halál kapúiból;
14 qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
azért, hogy elbeszélhessem minden dicséretedet, Czión leányának kapuiban vigadhassak segítségedben.
15 exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
Elsülyedtek nemzetek a veremben, melyet készítottek; a hálóban, melyet elrejtettek, megfogatott a lábuk.
16 cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
Megismertette magát az Örökkévaló: ítéletet elvégzett, keze művei által tőrbe esik a gonosz. Higgájón. Széla.
17 convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol )
Az alvilágba térnek a gonoszok, mind a nemzetek, az istenfelejtők. (Sheol )
18 quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
Mert nem mindétig felejtetik el a szűkölködő, a szegények reménye nem vész el örökké.
19 exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
Kelj föl, Örökkévaló, ne hatalmaskodjék a halandó, itéltessenek a nemzetek a te színed előtt;
20 constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma
szerezz, Örökkévaló, félelmet nekik, tudják meg a nemzetek, hogy halandók ők! Széla.