< Psalmorum 9 >
1 in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will shew forth all thy marvelous works.
2 laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
I will be glad and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
When mine enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging righteously.
5 increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked, thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; and the cities which thou hast overthrown, their very memorial is perished.
7 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
But the LORD sitteth [as king] for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the peoples in uprightness.
9 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
10 et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
And they that know thy name will put their trust in thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11 psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
For he that maketh inquisition for blood remembereth them: he forgetteth not the cry of the poor.
13 miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
Have mercy upon me, O LORD; behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death;
14 qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
That I may shew forth all thy praise: in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation.
15 exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
The nations are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
The LORD hath made himself known, he hath executed judgment: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higaion, Selah)
17 convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol )
The wicked shall return to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
19 exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
Arise, O LORD; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
20 constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma
Put them in fear, O LORD: let the nations know themselves to be but men. (Selah)