< Psalmorum 9 >
1 in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will show forth all thy marvelous works.
2 laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
I will be glad and exult in thee. I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
When my enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
For thou have maintained my right and my cause. Thou sit in the throne judging righteously.
5 increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
Thou have rebuked the nations. Thou have destroyed the wicked. Thou have blotted out their name forever and ever.
6 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
The enemy have come to an end. They are desolate forever, and the cities which thou have overthrown. The very memory of them is perished,
7 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
but Jehovah will endure forever. He has prepared his throne for judgment,
8 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
and he will judge the world in righteousness. He will minister justice to the peoples in uprightness.
9 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
Jehovah will also be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble.
10 et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
And those who know thy name will put their trust in thee, for thou, Jehovah, have not forsaken those who seek thee.
11 psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion. Declare among the people his doings.
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
For he who makes inquiry for blood remembers them. He does not forget the cry of the poor.
13 miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
Have mercy upon me, O Jehovah. Behold my affliction from those who hate me, thou who lifts me up from the gates of death
14 qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
that I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
15 exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
The nations are sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
Jehovah has made himself known. He has executed justice. The wicked man is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol )
Wicked men shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
For a needy man shall not always be forgotten, nor the expectation of the poor perish forever.
19 exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
Arise, O Jehovah, let not man prevail. Let the nations be judged in thy sight.
20 constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma
Put them in fear, O Jehovah. Let the nations know themselves to be but men. (Selah)