< Psalmorum 9 >
1 in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův. Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
2 laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
3 in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
4 quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
5 increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
6 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
7 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
8 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
9 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
10 et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
11 psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
13 miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
14 qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
15 exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
16 cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion (Sélah)
17 convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol )
Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem. (Sheol )
18 quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
19 exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou.
20 constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma
Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. (Sélah)