< Psalmorum 89 >
1 intellectus Aethan Ezraitae misericordias Domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore meo
Ukovita pesem Etana Ezrajičana. Milosti Gospodove bodem prepeval vekomaj; od roda do roda bodem oznanjal z usti svojimi zvestobo tvojo.
2 quoniam dixisti in aeternum misericordia aedificabitur in caelis praeparabitur veritas tua in eis;
Ker preverjen sem, da se bode vekomaj slavila milost tvoja; v samih nebesih bodeš utrdil zvestobo svojo, s katero si rekel:
3 disposui testamentum electis meis iuravi David servo meo
Sklenil sem zavezo z izvoljenim svojim, prisegel sem Davidu, svojemu hlapcu.
4 usque in aeternum praeparabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam diapsalma
Da bodem na vekomaj utrdil seme tvoje in stavil prestol tvoj od roda do roda.
5 confitebuntur caeli mirabilia tua Domine etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum
Zatorej slavé nebesa čudovito delo tvoje, Gospod; in zvestobo tvojo v zboru svetnikov.
6 quoniam quis in nubibus aequabitur Domino similis erit Domino in filiis Dei
Kdo namreč naj se enako čisla v gornjem oblaku Gospodu; primerja se Gospodu med sinovi mogočnih?
7 Deus qui glorificatur in consilio sanctorum magnus et horrendus super omnes qui in circuitu eius sunt
Bog mogočni je strašán v zboru svetnikov, in čestit nad vse, kar ga obdaja.
8 Domine Deus virtutum quis similis tibi potens es Domine et veritas tua in circuitu tuo
O Gospod, Bog vojnih krdél, kdo je tebi enako mogočen, Gospod? Ker zvestoba tvoja te ogrinja!
9 tu dominaris potestatis maris motum autem fluctuum eius tu mitigas
Ti gospoduješ nad morja ponosom; ko se spenjajo valovi njegovi, ti jih krotiš.
10 tu humiliasti sicut vulneratum superbum in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos
Ti si zdrobil, kakor prebodenega, Egipčana; z roko svoje moči si razkropil sovražnike svoje.
11 tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti
Tvoja so nebesa in tvoja zemlja; vesoljni svet in česar je poln ustanovil si tí.
12 aquilonem et mare tu creasti Thabor et Hermon in nomine tuo exultabunt
Sever in jug, katera si ti ustvaril, Tabor in Hermon prepevajo o imenu tvojem.
13 tuum brachium cum potentia firmetur manus tua et exaltetur dextera tua
Ti imaš roko z močjo; krepka je tvoja roka, vzvišena desnica tvoja.
14 iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae misericordia et veritas praecedent faciem tuam
Pravica in sodba sta za prebivališče tvojemu prestolu; milost in zvestoba hodita pred tvojim obličjem.
15 beatus populus qui scit iubilationem Domine in lumine vultus tui ambulabunt
Blagor ljudstvu, katero pozna trombe glas, hodi v svetlobi obličja tvojega, Gospod!
16 et in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur
V imenu tvojem radujejo se ves dan, in dvigujejo se v pravici tvoji.
17 quoniam gloria virtutis eorum tu es et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum
Ker slava si njih móči, in po blagovoljnosti tvoji dviguje se naš rog.
18 quia Domini est adsumptio nostra; et Sancti Israhel regis nostri
Gospod namreč je naš ščit in svetnika Izraelovega, našega kralja.
19 tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti posui adiutorium in potentem exaltavi electum de plebe mea
Tedaj si v prikazni nagovoril njega, kateremu milost deliš, ter mu rekel: "Pomoč sem napravil zoper močnega, povzdignil izvoljenega iz ljudstva.
20 inveni David servum meum in oleo sancto meo linui eum
Našel sem Davida, svojega hlapca; pomazilil sem ga sè svetim oljem svojim.
21 manus enim mea auxiliabitur ei et brachium meum confirmabit eum
Z njim bodi stanovitna roka moja, in dlan moja naj ga krepča.
22 nihil proficiet inimicus in eo et filius iniquitatis non adponet nocere eum
Ne bode ga stiskal sovražnik, in krivici udani ga ne ne bode žalil.
23 et concidam a facie ipsius inimicos eius et odientes eum in fugam convertam
Temuč starem izpred njegovega obličja neprijatelje njegove, in sovražnike udarim.
24 et veritas mea et misericordia mea cum ipso et in nomine meo exaltabitur cornu eius
Tako mu bode pomagala zvestoba moja in milost moja, da se bode v mojem imenu povzdignil rog njegov.
25 et ponam in mari manum eius et in fluminibus dexteram eius
Ker nad morje položim roko njegovo, in nad reke njegovo desnico.
26 ipse invocabit me pater meus es tu Deus meus et susceptor salutis meae
On me bode klical: Ti oče moj; Bog moj mogočni in skala blaginje moje!
27 et ego primogenitum ponam illum excelsum prae regibus terrae
In jaz ga postavim za prvorojenca, povišanega nad zemeljske kralje.
28 in aeternum servabo illi misericordiam meam et testamentum meum fidele ipsi
Vekomaj mu ohranim milost svojo, in zaveza moja mu bode zvesta.
29 et ponam in saeculum saeculi semen eius et thronum eius sicut dies caeli
In vekomaj postavim seme njegovo in prestol njegov kakor so dnevi nebeški.
30 si dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint
Ako zapusté sinovi njegovi zakon moj, ne bodo hodili v sodbah mojih,
31 si iustitias meas profanaverint et mandata mea non custodierint
Ako oskrunijo postave moje, in se ne držé zapovedi mojih:
32 visitabo in virga iniquitates eorum et in verberibus peccata eorum
Obiskal bodem sè šibo njih pregreho; z udarci njih krivico.
33 misericordiam autem meam non dispergam ab eo neque nocebo in veritate mea
Milosti pa svoje mu ne odtegnem, in lagal ne bodem zoper zvestobo svojo.
34 neque profanabo testamentum meum et quae procedunt de labiis meis non faciam irrita
Oskrunil ne bodem zaveze svoje, ne izpremenil ust svojih besede.
35 semel iuravi in sancto meo si David mentiar
Enkrat sem prisegel pri svetosti svoji, Davidu ne bodem lagal:
36 semen eius in aeternum manebit
Da bode večno seme njegovo, in prestol njegov kakor solnce pred mano.
37 et thronus eius sicut sol in conspectu meo et sicut luna perfecta in aeternum et testis in caelo fidelis diapsalma
Kakor luna bode stanoviten vekomaj, in kakor priče zveste na gornjem oblaku."
38 tu vero reppulisti et despexisti distulisti christum tuum
Ti pa si zavrgel in zaničeval; razsrdil si se proti maziljencu svojemu.
39 evertisti testamentum servi tui profanasti in terram sanctuarium eius
Zaničeval si hlapca svojega zavezo, oskrunil in vrgel na tla venčanje njegovo.
40 destruxisti omnes sepes eius posuisti firmamenta eius formidinem
Podrl si vse ograje njegove; trdnjave njegove si izpostavil razdrobljenju.
41 diripuerunt eum omnes transeuntes viam factus est obprobrium vicinis suis
Plenili so ga vsi popotniki, v zasramovanje je sosedom svojim.
42 exaltasti dexteram deprimentium eum laetificasti omnes inimicos eius
Povzdignil si sovražnikov njegovih desnico, razveselil vse neprijatelje njegove.
43 avertisti adiutorium gladii eius et non es auxiliatus ei in bello
Skrhal si tudi meča njegovega ostrino, in utrdil ga nisi v vojski.
44 destruxisti eum a mundatione sedem eius in terram conlisisti
Storil si, da mine bleščoba njegova, in prestol njegov si pahnil na tla.
45 minorasti dies temporis eius perfudisti eum confusione diapsalma
Okrajšal si dnî mladosti njegove; pokril si ga sè sramoto.
46 usquequo Domine avertis in finem exardescet sicut ignis ira tua
Doklej, Gospod? bodeš li se skrival vekomaj? gorela bode kakor ogenj jeza tvoja?
47 memorare quae mea substantia numquid enim vane constituisti omnes filios hominum
Spomni se mene, kako sem kratkih dni, kaj bi bil zastonj ustvaril vse otroke človeške?
48 quis est homo qui vivet et non videbit mortem eruet animam suam de manu inferi diapsalma (Sheol )
Kateri mož bi živel tako, da ne izkusi smrti, reši se sam groba? (Sheol )
49 ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine sicut iurasti David in veritate tua
Kje so milosti one nekdanje, Gospod, katere si bil prisegel Davidu po zvestobi svoji?
50 memor esto Domine obprobrii servorum tuorum quod continui in sinu meo multarum gentium
Spomni se, Gospod, sramote hlapcev svojih, da nosim v naročji svojem zasramovanje vseh ljudstev največjih,
51 quod exprobraverunt inimici tui Domine quod exprobraverunt commutationem christi tui
S katerim so sramotili sovražniki tvoji, Gospod, s katerim so sramotili maziljenca tvojega stopinje.
52 benedictus Dominus in aeternum fiat fiat
Slava Gospodu vekomaj, zgódi se, še enkrat, zgódi se!