< Psalmorum 89 >

1 intellectus Aethan Ezraitae misericordias Domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore meo
에스라인 에단의 마스길 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
2 quoniam dixisti in aeternum misericordia aedificabitur in caelis praeparabitur veritas tua in eis;
내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
3 disposui testamentum electis meis iuravi David servo meo
주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
4 usque in aeternum praeparabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam diapsalma
내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다(셀라)
5 confitebuntur caeli mirabilia tua Domine etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum
여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
6 quoniam quis in nubibus aequabitur Domino similis erit Domino in filiis Dei
대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까
7 Deus qui glorificatur in consilio sanctorum magnus et horrendus super omnes qui in circuitu eius sunt
하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
8 Domine Deus virtutum quis similis tibi potens es Domine et veritas tua in circuitu tuo
여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
9 tu dominaris potestatis maris motum autem fluctuum eius tu mitigas
주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
10 tu humiliasti sicut vulneratum superbum in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos
주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
11 tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti
하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
12 aquilonem et mare tu creasti Thabor et Hermon in nomine tuo exultabunt
남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
13 tuum brachium cum potentia firmetur manus tua et exaltetur dextera tua
주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
14 iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae misericordia et veritas praecedent faciem tuam
의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
15 beatus populus qui scit iubilationem Domine in lumine vultus tui ambulabunt
즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
16 et in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur
종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
17 quoniam gloria virtutis eorum tu es et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum
주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
18 quia Domini est adsumptio nostra; et Sancti Israhel regis nostri
우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
19 tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti posui adiutorium in potentem exaltavi electum de plebe mea
주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
20 inveni David servum meum in oleo sancto meo linui eum
내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
21 manus enim mea auxiliabitur ei et brachium meum confirmabit eum
내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리이다
22 nihil proficiet inimicus in eo et filius iniquitatis non adponet nocere eum
원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
23 et concidam a facie ipsius inimicos eius et odientes eum in fugam convertam
내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
24 et veritas mea et misericordia mea cum ipso et in nomine meo exaltabitur cornu eius
나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
25 et ponam in mari manum eius et in fluminibus dexteram eius
내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
26 ipse invocabit me pater meus es tu Deus meus et susceptor salutis meae
저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
27 et ego primogenitum ponam illum excelsum prae regibus terrae
내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
28 in aeternum servabo illi misericordiam meam et testamentum meum fidele ipsi
저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
29 et ponam in saeculum saeculi semen eius et thronum eius sicut dies caeli
또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
30 si dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint
만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
31 si iustitias meas profanaverint et mandata mea non custodierint
내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
32 visitabo in virga iniquitates eorum et in verberibus peccata eorum
내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
33 misericordiam autem meam non dispergam ab eo neque nocebo in veritate mea
그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
34 neque profanabo testamentum meum et quae procedunt de labiis meis non faciam irrita
내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
35 semel iuravi in sancto meo si David mentiar
내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
36 semen eius in aeternum manebit
그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며
37 et thronus eius sicut sol in conspectu meo et sicut luna perfecta in aeternum et testis in caelo fidelis diapsalma
또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다(셀라)
38 tu vero reppulisti et despexisti distulisti christum tuum
그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
39 evertisti testamentum servi tui profanasti in terram sanctuarium eius
주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
40 destruxisti omnes sepes eius posuisti firmamenta eius formidinem
저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
41 diripuerunt eum omnes transeuntes viam factus est obprobrium vicinis suis
길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
42 exaltasti dexteram deprimentium eum laetificasti omnes inimicos eius
주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
43 avertisti adiutorium gladii eius et non es auxiliatus ei in bello
저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
44 destruxisti eum a mundatione sedem eius in terram conlisisti
저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
45 minorasti dies temporis eius perfudisti eum confusione diapsalma
그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다(셀라)
46 usquequo Domine avertis in finem exardescet sicut ignis ira tua
여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
47 memorare quae mea substantia numquid enim vane constituisti omnes filios hominum
나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
48 quis est homo qui vivet et non videbit mortem eruet animam suam de manu inferi diapsalma (Sheol h7585)
누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까(셀라) (Sheol h7585)
49 ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine sicut iurasti David in veritate tua
주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까
50 memor esto Domine obprobrii servorum tuorum quod continui in sinu meo multarum gentium
주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방을 기억하소서
51 quod exprobraverunt inimici tui Domine quod exprobraverunt commutationem christi tui
여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
52 benedictus Dominus in aeternum fiat fiat
여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘

< Psalmorum 89 >