< Psalmorum 89 >

1 intellectus Aethan Ezraitae misericordias Domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore meo
Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.
2 quoniam dixisti in aeternum misericordia aedificabitur in caelis praeparabitur veritas tua in eis;
Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.
3 disposui testamentum electis meis iuravi David servo meo
Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
4 usque in aeternum praeparabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam diapsalma
Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." (Sela)
5 confitebuntur caeli mirabilia tua Domine etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum
Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus.
6 quoniam quis in nubibus aequabitur Domino similis erit Domino in filiis Dei
Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?
7 Deus qui glorificatur in consilio sanctorum magnus et horrendus super omnes qui in circuitu eius sunt
Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya.
8 Domine Deus virtutum quis similis tibi potens es Domine et veritas tua in circuitu tuo
Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu.
9 tu dominaris potestatis maris motum autem fluctuum eius tu mitigas
Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya.
10 tu humiliasti sicut vulneratum superbum in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos
Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu.
11 tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti
Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya.
12 aquilonem et mare tu creasti Thabor et Hermon in nomine tuo exultabunt
Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu.
13 tuum brachium cum potentia firmetur manus tua et exaltetur dextera tua
Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu.
14 iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae misericordia et veritas praecedent faciem tuam
Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu.
15 beatus populus qui scit iubilationem Domine in lumine vultus tui ambulabunt
Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu;
16 et in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur
karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah.
17 quoniam gloria virtutis eorum tu es et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum
Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.
18 quia Domini est adsumptio nostra; et Sancti Israhel regis nostri
Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.
19 tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti posui adiutorium in potentem exaltavi electum de plebe mea
Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu.
20 inveni David servum meum in oleo sancto meo linui eum
Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,
21 manus enim mea auxiliabitur ei et brachium meum confirmabit eum
maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.
22 nihil proficiet inimicus in eo et filius iniquitatis non adponet nocere eum
Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya.
23 et concidam a facie ipsius inimicos eius et odientes eum in fugam convertam
Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.
24 et veritas mea et misericordia mea cum ipso et in nomine meo exaltabitur cornu eius
Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi.
25 et ponam in mari manum eius et in fluminibus dexteram eius
Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai.
26 ipse invocabit me pater meus es tu Deus meus et susceptor salutis meae
Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'
27 et ego primogenitum ponam illum excelsum prae regibus terrae
Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi.
28 in aeternum servabo illi misericordiam meam et testamentum meum fidele ipsi
Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia.
29 et ponam in saeculum saeculi semen eius et thronum eius sicut dies caeli
Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit.
30 si dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint
Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku,
31 si iustitias meas profanaverint et mandata mea non custodierint
jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,
32 visitabo in virga iniquitates eorum et in verberibus peccata eorum
maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.
33 misericordiam autem meam non dispergam ab eo neque nocebo in veritate mea
Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku.
34 neque profanabo testamentum meum et quae procedunt de labiis meis non faciam irrita
Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah.
35 semel iuravi in sancto meo si David mentiar
Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud:
36 semen eius in aeternum manebit
Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku,
37 et thronus eius sicut sol in conspectu meo et sicut luna perfecta in aeternum et testis in caelo fidelis diapsalma
seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." (Sela)
38 tu vero reppulisti et despexisti distulisti christum tuum
Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi,
39 evertisti testamentum servi tui profanasti in terram sanctuarium eius
membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu,
40 destruxisti omnes sepes eius posuisti firmamenta eius formidinem
melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan.
41 diripuerunt eum omnes transeuntes viam factus est obprobrium vicinis suis
Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya.
42 exaltasti dexteram deprimentium eum laetificasti omnes inimicos eius
Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.
43 avertisti adiutorium gladii eius et non es auxiliatus ei in bello
Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan.
44 destruxisti eum a mundatione sedem eius in terram conlisisti
Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.
45 minorasti dies temporis eius perfudisti eum confusione diapsalma
Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. (Sela)
46 usquequo Domine avertis in finem exardescet sicut ignis ira tua
Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api?
47 memorare quae mea substantia numquid enim vane constituisti omnes filios hominum
Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!
48 quis est homo qui vivet et non videbit mortem eruet animam suam de manu inferi diapsalma (Sheol h7585)
Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? (Sela) (Sheol h7585)
49 ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine sicut iurasti David in veritate tua
Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
50 memor esto Domine obprobrii servorum tuorum quod continui in sinu meo multarum gentium
Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa,
51 quod exprobraverunt inimici tui Domine quod exprobraverunt commutationem christi tui
yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi.
52 benedictus Dominus in aeternum fiat fiat
Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin.

< Psalmorum 89 >