< Psalmorum 89 >
1 intellectus Aethan Ezraitae misericordias Domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore meo
Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
2 quoniam dixisti in aeternum misericordia aedificabitur in caelis praeparabitur veritas tua in eis;
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 disposui testamentum electis meis iuravi David servo meo
Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
4 usque in aeternum praeparabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam diapsalma
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
5 confitebuntur caeli mirabilia tua Domine etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 quoniam quis in nubibus aequabitur Domino similis erit Domino in filiis Dei
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
7 Deus qui glorificatur in consilio sanctorum magnus et horrendus super omnes qui in circuitu eius sunt
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 Domine Deus virtutum quis similis tibi potens es Domine et veritas tua in circuitu tuo
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 tu dominaris potestatis maris motum autem fluctuum eius tu mitigas
Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 tu humiliasti sicut vulneratum superbum in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
11 tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti
Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
12 aquilonem et mare tu creasti Thabor et Hermon in nomine tuo exultabunt
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 tuum brachium cum potentia firmetur manus tua et exaltetur dextera tua
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
14 iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae misericordia et veritas praecedent faciem tuam
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 beatus populus qui scit iubilationem Domine in lumine vultus tui ambulabunt
Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 et in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur
В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
17 quoniam gloria virtutis eorum tu es et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 quia Domini est adsumptio nostra; et Sancti Israhel regis nostri
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
19 tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti posui adiutorium in potentem exaltavi electum de plebe mea
Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
20 inveni David servum meum in oleo sancto meo linui eum
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
21 manus enim mea auxiliabitur ei et brachium meum confirmabit eum
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
22 nihil proficiet inimicus in eo et filius iniquitatis non adponet nocere eum
Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
23 et concidam a facie ipsius inimicos eius et odientes eum in fugam convertam
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
24 et veritas mea et misericordia mea cum ipso et in nomine meo exaltabitur cornu eius
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
25 et ponam in mari manum eius et in fluminibus dexteram eius
Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
26 ipse invocabit me pater meus es tu Deus meus et susceptor salutis meae
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
27 et ego primogenitum ponam illum excelsum prae regibus terrae
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
28 in aeternum servabo illi misericordiam meam et testamentum meum fidele ipsi
Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
29 et ponam in saeculum saeculi semen eius et thronum eius sicut dies caeli
Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
30 si dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
31 si iustitias meas profanaverint et mandata mea non custodierint
Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
32 visitabo in virga iniquitates eorum et in verberibus peccata eorum
Тогава ще накажа
33 misericordiam autem meam non dispergam ab eo neque nocebo in veritate mea
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
34 neque profanabo testamentum meum et quae procedunt de labiis meis non faciam irrita
Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
35 semel iuravi in sancto meo si David mentiar
За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
36 semen eius in aeternum manebit
Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
37 et thronus eius sicut sol in conspectu meo et sicut luna perfecta in aeternum et testis in caelo fidelis diapsalma
Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
38 tu vero reppulisti et despexisti distulisti christum tuum
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
39 evertisti testamentum servi tui profanasti in terram sanctuarium eius
Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
40 destruxisti omnes sepes eius posuisti firmamenta eius formidinem
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
41 diripuerunt eum omnes transeuntes viam factus est obprobrium vicinis suis
Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
42 exaltasti dexteram deprimentium eum laetificasti omnes inimicos eius
Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
43 avertisti adiutorium gladii eius et non es auxiliatus ei in bello
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
44 destruxisti eum a mundatione sedem eius in terram conlisisti
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
45 minorasti dies temporis eius perfudisti eum confusione diapsalma
Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
46 usquequo Domine avertis in finem exardescet sicut ignis ira tua
До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 memorare quae mea substantia numquid enim vane constituisti omnes filios hominum
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
48 quis est homo qui vivet et non videbit mortem eruet animam suam de manu inferi diapsalma (Sheol )
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol )
49 ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine sicut iurasti David in veritate tua
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
50 memor esto Domine obprobrii servorum tuorum quod continui in sinu meo multarum gentium
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
51 quod exprobraverunt inimici tui Domine quod exprobraverunt commutationem christi tui
С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
52 benedictus Dominus in aeternum fiat fiat
Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!