< Psalmorum 88 >
1 canticum psalmi filiis Core in finem pro Maeleth ad respondendum intellectus Eman Ezraitae Domine Deus salutis meae die clamavi et nocte coram te
Oh Gospod Bog, rešitev moje duše, pred teboj sem klical dan in noč.
2 intret in conspectu tuo oratio mea inclina aurem tuam ad precem meam
Naj moja molitev pride predte, svoje uho nagni k mojemu klicu,
3 quia repleta est malis anima mea et vita mea in inferno adpropinquavit (Sheol )
kajti moja duša je polna stisk in moje življenje se bliža grobu. (Sheol )
4 aestimatus sum cum descendentibus in lacum factus sum sicut homo sine adiutorio
Prištet sem s tistimi, ki gredo dol v jamo. Sem kakor človek, ki nima moči.
5 inter mortuos liber sicut vulnerati dormientes in sepulchris quorum non es memor amplius et ipsi de manu tua repulsi sunt
Svoboden med mrtvimi, kakor umorjeni, ki ležijo v grobu, ki se jih ne spominjaš več in so iztrebljeni iz tvoje roke.
6 posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra mortis
Položil si me v najglobljo jamo, v temo, v globine.
7 super me confirmatus est furor tuus et omnes fluctus tuos induxisti super me diapsalma
Tvoj bes trdno leži na meni in prizadel si me z vsemi svojimi valovi. (Sela)
8 longe fecisti notos meos a me posuerunt me abominationem sibi traditus sum et non egrediebar
Mojega znanca si postavil daleč od mene, njim si me naredil [za] ogabnost; zaprt sem in ne morem priti ven.
9 oculi mei languerunt prae inopia clamavi ad te Domine tota die expandi ad te manus meas
Moje oko žaluje zaradi stiske; Gospod, vsak dan sem klical k tebi, svoje roke sem iztegoval k tebi.
10 numquid mortuis facies mirabilia aut medici suscitabunt et confitebuntur tibi diapsalma
Hočeš mrtvim pokazati čudeže? Mar bodo mrtvi vstali in te hvalili? (Sela)
11 numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam et veritatem tuam in perditione
Bo tvoja ljubeča skrbnost oznanjena v grobu? Ali tvoja zvestoba v propadu?
12 numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua et iustitia tua in terra oblivionis
Bodo tvoji čudeži spoznani v temi? In tvoja pravičnost v deželi pozabljivosti?
13 et ego ad te Domine clamavi et mane oratio mea praeveniet te
Toda jaz sem klical k tebi, oh Gospod in zjutraj te bo moja molitev prestregla.
14 ut quid Domine repellis orationem meam avertis faciem tuam a me
Gospod, zakaj zavračaš mojo dušo? Zakaj skrivaš svoj obraz pred menoj?
15 pauper sum ego et in laboribus a iuventute mea exaltatus autem humiliatus sum et conturbatus
Prizadet sem in od svoje mladosti pripravljen umreti; medtem ko trpim tvoje strahote, sem raztresen.
16 in me transierunt irae tuae et terrores tui conturbaverunt me
Tvoj kruti bes gre prek mene, tvoje strahote so me uničile.
17 circuierunt me sicut aqua tota die circumdederunt me simul
Vsak dan so prišli okoli mene kakor voda, skupaj so me obkrožali.
18 elongasti a me amicum et proximum et notos meos a miseria
Ljubega in prijatelja si postavil daleč od mene in mojega znanca v temo.