< Psalmorum 86 >

1 oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
Oração de Davi: Inclina teus ouvidos, SENHOR, e ouve-me, porque estou aflito e necessitado.
2 custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
Guarda minha alma, porque eu sou dedicado [a ti]; ó Deus, salva o teu servo, que confia em ti.
3 miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Tem misericórdia de mim, SENHOR, porque clamo a ti o dia todo.
4 laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
Alegra a alma de teu servo; porque a ti, Senhor, levanto a minha alma.
5 quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
Pois tu, Senhor, és bom, perdoador, e grande em bondade para todos os que clamam a ti.
6 auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
Inclina, SENHOR, teus ouvidos à minha oração; e presta atenção à voz de minhas súplicas.
7 in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
No dia de minha angústia clamarei a ti, pois tu me responderás.
8 non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
Não há semelhante a ti entre os deuses, ó Senhor; e nem obras como as tuas.
9 omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Todas as nações que tu fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor; e elas glorificarão o teu nome.
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
Pois tu és grande, e fazes maravilhas; somente tu és Deus.
11 deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, [e] eu andarei em tua verdade; une meu coração com o temor ao teu nome.
12 confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
Louvarei a ti, ó Senhor meu Deus, com todo o meu coração; e glorificarei o teu nome para sempre.
13 quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol h7585)
Pois grande é a tua misericórdia para comigo; e livraste minha alma das profundezas do Xeol. (Sheol h7585)
14 Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
Ó Deus, pessoas arrogantes têm se levantado contra mim; e muitos violentos procuram [matar] a minha alma, e te desprezam.
15 et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
Porém tu, Senhor, és Deus misericordioso e piedoso; tardio para se irar, e abundante em bondade e verdade.
16 respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
Volta-te para mim, e tem piedade de mim; dá tua força a teu servo, e salva o filho de tua serva.
17 fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me
Faze-me um sinal de bondade, para que os que me odeiam vejam, e se envergonhem; porque tu, SENHOR, tens me ajudado e consolado.

< Psalmorum 86 >