< Psalmorum 86 >
1 oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque estou necessitado e afflicto.
2 custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
Guarda a minha alma, pois sou sancto; oh Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Tem misericordia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto a minha alma.
5 quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
Pois tu, Senhor, és bom, e prompto a perdoar, e abundante em benignidade para todos os que te invocam.
6 auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
Dá ouvidos, Senhor, á minha oração, e attende á voz das minhas supplicas.
7 in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
No dia da minha angustia clamo a ti, porquanto me respondes.
8 non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
Entre os deuses não ha similhante a ti, Senhor, nem ha obras como as tuas.
9 omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
Porque tu és grande e fazes maravilhas; só tu és Deus.
11 deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade: une o meu coração ao temor do teu nome.
12 confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
Louvar-te-hei, Senhor Deus meu, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
13 quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol )
Pois grande é a tua misericordia para comigo; e livraste a minha alma da sepultura mais profunda. (Sheol )
14 Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembléas dos tyrannos procuraram a minha alma; e não te pozeram perante os seus olhos.
15 et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
Porém tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, soffredor, e grande em benignidade e em verdade.
16 respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
Volta-te para mim, e tem misericordia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo, e salva ao filho da tua serva.
17 fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me
Mostra-me um signal para bem, para que o vejam aquelles que me aborrecem, e se confundam; porque tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.