< Psalmorum 86 >
1 oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
Dāvida lūgšana. Kungs, atgriez Savas ausis, paklausi mani, jo es esmu bēdīgs un nabags.
2 custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
Pasargi manu dvēseli, jo es esmu bezvainīgs; palīdz, mans Dievs, Savam kalpam, kas uz Tevi paļaujas.
3 miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Esi man žēlīgs, ak Kungs! jo es saucu uz Tevi cauru dienu.
4 laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
Iepriecini Sava kalpa dvēseli, jo mana dvēsele, Kungs, nesās uz Tevi.
5 quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
Jo Tu, Kungs, esi labs, un piedod labprāt no lielas žēlastības visiem, kas Tevi piesauc.
6 auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
Kungs, klausies uz manu lūgšanu un ņem vērā manas piesaukšanas balsi.
7 in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
Bēdu laikā es Tevi piesaucu, jo Tu mani paklausi.
8 non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
Neviens starp tiem dieviem nav kā Tu, Kungs, un tā nav nekas kā Tavi darbi.
9 omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Visas tautas, Kungs, ko Tu esi radījis, nāks un pielūgs Tavā priekšā, un godās Tavu vārdu.
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
Jo Tu esi liels un dari brīnumus, Tu esi Dievs, Tu vien.
11 deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
Māci man, Kungs, Tavu ceļu, es staigāšu iekš Tavas patiesības; valdi manu sirdi pie tā viena, Tavu vārdu bīties.
12 confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
Kungs, mans Dievs, es Tevi slavēšu no visas sirds, un godāšu Tavu vārdu mūžīgi.
13 quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol )
Jo Tava žēlastība ir liela pār mani un Tu manu dvēseli esi atpestījis no tās dziļās elles. (Sheol )
14 Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
Ak Dievs, lepni ļaudis ceļas pret mani un varas darītāju bars meklē manu dvēseli un Tevi netur priekš savām acīm.
15 et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
Bet Tu, Dievs Kungs, esi sirds žēlīgs un lēnprātīgs, pacietīgs un no lielas žēlastības un uzticības.
16 respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
Atgriezies pie manis un esi man žēlīgs, dod Savu spēku Savam kalpam, un atpestī Savas kalpones dēlu.
17 fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me
Dari zīmi pie manis, ka man labi klājās, ka mani nīdētāji to redz un kaunas, ka Tu, Kungs, man palīdzi un mani iepriecini.