< Psalmorum 86 >

1 oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi, car je suis affligé et misérable.
2 custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
Garde mon âme, car je suis de ceux qui t'aiment; ô toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
3 miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Aie pitié de moi, Seigneur; car je crie à toi tout le jour.
4 laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.
5 quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
Car tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux qui t'invoquent.
6 auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
Écoute, ô Éternel, ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications!
7 in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
Je t'invoque au jour de ma détresse; car tu m'exauces.
8 non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
Seigneur, nul entre les dieux n'est comme toi, et il n'y a point d'œuvres telles que les tiennes.
9 omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Toutes les nations que tu as faites, viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et glorifieront ton nom.
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
11 deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
Éternel, enseigne-moi ta voie, je marcherai dans ta vérité; range mon cœur à la crainte de ton nom.
12 confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur mon Dieu, et je glorifierai ton nom à toujours.
13 quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond. (Sheol h7585)
14 Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t'ont pas devant les yeux, cherche ma vie.
15 et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu pitoyable et miséricordieux, lent à la colère, abondant en bonté et en fidélité.
16 respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur; délivre le fils de ta servante.
17 fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me
Accorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient confus, parce que toi, ô Éternel, tu m'auras aidé et tu m'auras consolé.

< Psalmorum 86 >