< Psalmorum 86 >

1 oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
(En Bøn af David.) Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!
2 custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler på dig!
3 miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Vær mig nådig, Herre, du er min Gud; thi jeg råber til dig Dagen igennem.
4 laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;
5 quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig på Nåde mod alle, der påkalder dig.
6 auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
Lyt til min Bøn, o HERRE, lån Øre til min tryglende Røst!
7 in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
På Nødens Dag påkalder jeg dig, thi du svarer mig.
8 non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
9 omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
11 deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
12 confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
13 quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol h7585)
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
14 Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
Frække har rejst sig imod mig, Gud; Voldsmænd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
15 et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
Men, Herre, du er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rig på Nåde og Sandhed.
16 respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
Vend dig til mig og vær mig nådig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!
17 fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me
Und mig et Tegn på din Godhed; at mine Fjender med Skamme må se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!

< Psalmorum 86 >