< Psalmorum 85 >

1 in finem filiis Core psalmus benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob
Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
2 remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma
Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
3 mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae
Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
4 converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis
Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
5 numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem
Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
6 Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te
Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
7 ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
8 audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor
Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
9 verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
10 misericordia et veritas obviaverunt sibi iustitia et pax osculatae sunt
Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
11 veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
12 etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum
Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
13 iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos
Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.

< Psalmorum 85 >