< Psalmorum 85 >
1 in finem filiis Core psalmus benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob
For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. LORD, Thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
4 converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis
Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te
Wilt thou not quicken us again: that thy people may rejoice in thee?
7 ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8 audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 misericordia et veritas obviaverunt sibi iustitia et pax osculatae sunt
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
Truth springeth out of the earth; and righteousness hath looked down from heaven.
12 etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos
Righteousness shall go before him; and shall make his footsteps a way [to walk in].